Первого января 2006 года для Украины вступила в действие «Европейская хартия о региональных языках или языках меньшинств», ратифицированная нашим государством еще в 1996 году. В Законе «О ратификации» Украина заявила, что положения Хартии применяются к следующим языкам: белорусский, болгарский, гагаузский, греческий, еврейский, крымскотатарский, молдавский, немецкий, польский, русский, румынский, словацкий и венгерский. Таким образом, указанные языки в Украине определены как региональные языки или языки меньшинств.
Согласно статьи 15.1 Хартии, украинское государство обязано периодически отчитываться перед Советом Европы о выполнении Хартии.
Нынешний первый Доклад и Рекомендации по исполнению Украиной Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств подготовлены в результате изучения информации украинского правительства и Общественного отчета об исполнении Хартии в Украине, подготовленного Правозащитным общественным движением «Русскоязычная Украина» и несколькими другими общественными и правозащитными организациями Украины 17 мая 2007 года. В Общественном отчете была показана объективная ситуация, полностью основанная на официальной статистике, о дискриминации негосударственных языков, и, прежде всего, русского, во всех сферах общественной жизни Украины. Более того, Комитет экспертов провел специальные консультации с Председателем Совета Правозащитного общественного движения «Русскоязычная Украина» Вадимом Колесниченко и заместителем председателя Совета – Русланом Бортником по поводу подготовки Доклада.
В связи с этим, Комитет экспертов Совета Европы выразил благодарность общественным организациям «за ценный вклад и участие в мониторинговом процессе», а Отчет «Русскоязычной Украины» стал одним из базовых документов для подготовки Доклада Совета Европы, о чем свидетельствуют многочисленные выдержки и информация, вошедшая в европейский документ. Более того, Общественный отчет «Русскоязычной Украины» стал единственным документом, кроме законодательства и правительственной информации, на которые сделаны прямые ссылки в Докладе Совета Европы.
Правозащитное общественное движение впервые публикует неофициальный перевод Первого доклада Комитета экспертов о выполнении в Украине Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств, подготовленный в исполнение п. 5 Доклада в котором Комитет экспертов указывает, что «считает приемлемым перевод доклада на русский и распространение его среди носителей региональных языков и языков меньшинств».
В результате Комитет экспертов Совета Европы признал, что «с точки зрения Хартии, языковой ландшафт Украины уникален, так как на языке, который не является государственным (русский) говорит большая часть населения, включая людей, которые принадлежат к другим национальным меньшинствам. Комитет экспертов считает, что этот фактор нужно принимать во внимание, когда органы власти принимают меры по выполнению статей Хартии. Как подчеркивает Консультативный комитет по вопросам Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств, любая мера, которая оказывает давление на русский язык, имеет свои последствия не только для русского национального меньшинства, но и для других групп населения» (п. 16). «…Так, согласно переписи 2001 года, 5.6 млн. (14,8%) украинцев назвали русский своим родным языком и 0,3 млн. русских (3,9%) назвали украинский своим родным языком. 67,5% всего населения Украины своим родным языком назвали украинский, а 29,6% назвали русский» (п.14). «..Для большинства других меньшинств в Украине русский язык является языком общения (это около 0,7 млн. лиц)» (п. 47).
Более того, Совет Европы подчеркивает, что «Украина в Законе «О ратификации» гарантировала равную степень защиты для всех языков, упомянутых в части ІІІ. Однако 13 из перечисленных языков значительно отличаются как количеством лиц-носителей языка, так и степенью защищенности достигнутой ранее. Для некоторых языков ратификация Хартии означает улучшение уровня защиты и поддержки, другие же языки уже достигли более высокого уровня, чем отражено в ратификации Хартии. В первую очередь это касается русского языка. Кроме того, во время рабочего визита экспертов представители нескольких групп меньшинств подчеркнули, что защитная функция нынешнего закона «О ратификации Хартии» намного меньше предыдущего Закона «О языках» 1989 года» (п. 58),. «…в соответствии со статьей 4.2 Хартии, достигнутый уровень защиты языков не должен снижаться из-за ратификации Хартии» (п. 154).
Даже европейские эксперты, которых сложно обвинить в русофилии, официально признали ненадлежащий статус русского языка в Украине и необходимость его повышение с учетом роли языка в обществе - «Русский язык считают родным языком многие лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, и некоторые этнические украинцы. Поэтому положение, в котором он находится, отличается от положения других региональных языков или языков меньшинств. Тем не менее, в Законе «О ратификации» русский рассматривается наравне с другими языками меньшинств, что не соответствуют философии Хартии. Рассмотрев нынешнее положение русского языка в Украине, Комитет экспертов считает, что законом о ратификации русский язык отнесен на несоответствующий ему уровень» (п. 61). «Комитет экспертов не вправе оспаривать украинское законодательство до тех пор, пока язык получает необходимую защиту со стороны властей. Однако учитывая число русскоговорящих в Украине, очевидно, что русскому языку должна быть предоставлена особая позиция» (п.79). «… взятые Украиной обязательства не соответствуют реальному положению языков, в отношении которых можно было применить более широкие обязательства» (п. 155).
Кроме того, в докладе делается серьезное замечание украинским властям по поводу дискриминации региональных языков и языков меньшинств, которое неоднократно высказывалось и представителями «Русскоязычной Украины»: «… политика содействия государственному языку не должна ущемлять региональные языки или языки меньшинств. … Власти должны сбалансировать свою работу по поддержке государственного языка с нуждами и правами украинских граждан, которые говорят на региональном языке или языке меньшинства» (п.71). «…многое еще предстоит сделать для узаконения мер по развитию и использованию государственного языка как средства сохранения единства нации, но это не должно препятствовать свободному использованию языков национальных меньшинств в соответствии с требованиями Хартии» (п.72). «…защита и содействие государственному языку во всех сферах общественной жизни, не должны проводиться в ущерб использованию региональных языков или языков меньшинств в общественной и частной жизни» (п. 73).
Комитет экспертов полностью поддержал позицию «Русскоязычной Украины» в части дискриминации русского и региональных языков в сфере средств массовой информации и кинематографии: «…последние правовые наработки в области образования, средств массовой информации и кинематографии оказывают неблагоприятное воздействие на использование в практике региональных языков или языков меньшинств» (п. 93).
«Комитет экспертов призывает украинские органы власти пересмотреть языковые квоты по отношению к радио- и телепрограммам особенно для региональных каналов, чтобы удостоверить, что программы на региональных языках или языках меньшинств не подвергаются чрезмерным ограничениям» (п. 487).
«Комитет экспертов призывает украинские органы власти обеспечить, чтобы распространению фильмов на языках меньшинств не мешали чрезмерные требования относительно дублирования, озвучивания и субтитрования на украинский язык» (п. 581).
«Комитет экспертов рекомендует украинским органам власти принять меры для обеспечения использования региональных языков или языков меньшинств в общественной жизни» (п.101).
В Докладе осуждается позиция украинских властей в части принятии Концепции национальной языковой политики, что «привело к росту напряженности в межэтнических отношениях» и подхода по которому «власти иногда воспринимали предложения повысить статус русского языка на региональном уровне и двигаться в направлении многоязычной системы на национальном или региональном уровнях как угрозу единству Украины» (п. 133).
«Комитет рекомендует украинским властям принять меры, чтобы увеличить уважение, взаимопонимание и терпимость на всей территории Украины в отношении региональных языков и языков меньшинств» (п. 138).
В части образования на региональных языках, «Комитет экспертов отмечает, что обязанность властей обеспечить создание учебного класса или школы с обучением на языке меньшинства при наличии достаточных на то оснований в настоящее время четко не определена и, видимо, не существует эффективного средства правового противодействия отказам со стороны местных органов власти. В местах компактного проживания меньшинств образование на языке меньшинства должно быть доступно. Согласно информации, полученной Комитетом экспертов в ходе визита, в некоторых случаях несмотря на наличие достаточного числа учеников и всех прочих условий родители сталкиваются с трудностями в диалоге с местными органами власти, которые не поддерживают введение образования на языке меньшинства. В некоторых областях, например, сообщается, что местные органы власти отказываются вводить двуязычное обучение. В то время как в некоторых школах с преподаванием на языках меньшинств открываются украинские классы» (п. 152).
«Русский язык – обязательный предмет школьной программы в средней школе. Комитет экспертов, однако, отмечает, что объем обучения на украинском языке продолжает расти на всех уровнях образования, в то время как, объем обучения на русском языке сократился» (п. 214).
«Как следует из положений Хартии, касающихся образования, основным критерием для введения образования на языке меньшинства должно быть наличие «достаточного спроса», нежели этнический состав населения рассматриваемого региона» (п.153).
«Комитет считает, что существует необходимость обеспечить четкие правовые гарантии для осуществления права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, получать образование на своем языке. Комитет экспертов рекомендует украинским властям привлекать носителей региональных языков или языков меньшинств к подготовке реформ в сфере образования, затрагивающих образование на региональных языках или языках меньшинств» (п. 157). «Комитет экспертов рекомендует украинским властям разработать образовательную политику для подготовки учителей и обеспечение адекватными учебными материалами для сферы образования на региональных языках или языках меньшинств» (п.160).
Но самое важное заключение Комитета по русскому языку в сфере образования состоит в том, что «Комитет экспертов рекомендует украинским органам власти разработать последовательную стратегию в сфере образования на региональных языках или языках меньшинств: подготовить учителей и обеспечить адекватными учебными материалами» (п. 217).
«Комитет экспертов считает, что рассматриваемое обязательство не соответствуют действительному положению русскоязычного обучения в технических и профессиональных учебных заведениях» (п. 252)
«Комитет экспертов выражает озабоченность в связи с Приказом №1171 (требующим проведение всех выпускных экзаменов в средней школе и вступительных экзаменов в высшие учебные заведения на украинском языке, даже для тех студентов, которые закончили школы с обучением на языке меньшинства), поскольку его осуществление решительным образом повлияет на региональные языки и языки меньшинств. Эксперты согласны с мнением Консультативного комитета по вопросам Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств в том, что «любые действия, направленные на укрепление государственного языка в учебных заведениях с обучением на языке меньшинства, необходимо сопровождать дополнительными мерами, направленными на то, чтобы помочь детям овладеть языком, начиная с раннего возраста. Этого нельзя достигнуть изменением правил сдачи выпускных или вступительных экзаменов в средней школе и вступительных экзаменов в высшие учебные заведения» (п. 257). «…условие сдавать вступительные экзамены в высшие учебные заведения на украинском языке может стать причиной того, что родителей не станут отправлять своих детей в школы с обучением на языке меньшинства» (П. 258).
«Комитет экспертов был проинформирован о том, что в университетах существует тенденция отменять возможность получать специализацию на языке меньшинства или параллельно на двух языках» (п. 259). «Комитет экспертов обеспокоен тем, что отказ от высшего образования полностью на русском языке станет препятствием для неограниченного доступа к высшему образованию на русском языке» (п. 280).
«Комитет экспертов считает, что такой шаг к введению обучения только на украинском языке в высших учебных заведениях может стать препятствием для неограниченного доступа к высшему образованию на русском языке, а это затронет многих граждан Украины, для которых родным языком является русский» (п. 277).
«История и культура языковых меньшинств, согласно сообщениям, практически отсутствует в текстах учебников по истории и других учебниках» (п. 284). «Комитет экспертов считает, что Украине есть еще куда двигаться, чтобы обеспечить в рамках общей учебной программы компетентное изложение истории, культуры и традиций, нашедших отражение в культуре региональных языков или языков меньшинств» (п. 286).
В сфере судопроизводства «Комитет экспертов напоминает, что принятое Украиной обязательство необходимо понимать шире, оно касается не только оценки судопроизводства, но и частных правовых актов между двумя сторонами. Комитет экспертов не получил информации о практике о признании силы юридических документов, договоров и др., составленных на региональных языках или языках меньшинств» (п. 369).
Документальное делопроизводство, в частности тексты законодательных актов, официальные документы, в Украине должны публиковаться на региональных языках и на русском (п. 375, 409).
Обратил внимание Совет Европы и на ситуацию с языком инструкций к лекарствам. «Во время визита и из некоторых письменных информаций, Комитет экспертов был осведомлен о языковых проблемах в медицинской сфере. Как сообщили представители русскоязычного населения, информация о лекарствах должна предоставляться только на украинском языке (дозы, способ применения, побочные эффекты и др.) Но, по словам представителей русскоязычного населения, не все жители Украины обладают достаточными уровнем владения украинского языка для того, чтобы понять инструкции к лекарственным препаратам, составленные только на украинском языке» (п. 706).
Владея информацией о попытках искажения Хартии в Украине Комитет экспертов еще раз четко указал, что «цель Хартии заключается в преобразовании региональных языков и языков меньшинств в средство коммуникации в современной повседневной жизни» (п. 349).
В тоже время Комитет экспертов неоднократно сожалеет, что информация правительства Украины о выполнении Хартии не была в достаточной степени обоснована и согласована. Комитет предлагает в следующий раз направить более подробный и согласованный доклад (п. 148).
Также в Украине крайне необходимы программы информирования о Хартии, о существовании и значении региональных языков и языков меньшинств, о культуре и истории носителей этих языков (п. 130), налаживание сотрудничества между представителями различных меньшинств (п. 114).
Одной из главных проблем языкового регулирования в Украине Комитет считает устаревшее законодательство: «Комитет экспертов предлагает украинским властям активизировать свои усилия по принятию нового законодательства о языках и уточнить существующие правовые неопределенности» (п. 76). «Комитет экспертов призывает украинские власти совместно с носителями языков подготовить проект закона, который вписывался бы в реалии сегодняшнего дня в Украине и дал бы четкие правовые принципы для органов власти и граждан» (п. 93).
Также представители «Русскоязычной Украины» проинформировали Комитет о фактическом нефункционировании на территории Украины Закона Украины «О ратификации Европейской Хартии региональных языков и языком меньшинств». В связи с этим, Комитет напомнил, что «в соответствии со статьей 9 Конституции Украины, международными договорами, которыми связана Верховная Рада Украины и которые являются частью национального законодательства, в соответствии со статьей 19 Закона Украины "О международных договорах Украины», условия договоров имеют преимущественную силу над условиями национального законодательства в случае конфликта» (п.53). А «согласно Указу Президента Украины № 39/2006 от 20 января 2006 года «О Плане действий по реализации обязательств Украины в результате ее членства в Совете Европы», украинские власти обязаны адаптировать национальное законодательство в соответствии с соответствующими международными правовыми инструментами» (п.56)
В своих выводах эксперты Совета Европы также указывают, что «Комитет экспертов выражает озабоченность по поводу того, что в Первом периодическом докладе содержится мало информации о социально-экономической сфере. Хотя и существуют соответствующие правовые нормы, но информации о том в какой мере используются региональные языки и языки меньшинств не предоставлено. Ратифицировав Хартию, украинские власти взяли на себя обязательство принимать активные меры по выполнению ее положений и гарантированию возможности пользоваться своим языком во всех сферах общественной жизни лицам, говорящим на региональных языках и языках меньшинств в Украине» (К.).
А, «в отношении русского языка, большинство обязательств, которые взяла на себя Украина в рамках Хартии, по которым Комитет экспертов сделал выводы, являются выполненными или частично выполненными. Однако, так складывается, по большей части, благодаря тому, что взятые обязательства, особенно в разделах по образованию и СМИ, не отображают действительного положения русского языка, в отношении которого можно было применить более широкие обязательства» (W).
Учитывая обстоятельства, приведенные в Докладе, Совет Европы вынес несколько обязательных для Украины рекомендаций:
1. Разработать структурированную политику в сфере образования для региональных языков и языков меньшинств в тесном сотрудничестве с представителями граждан, говорящих на языках меньшинств, а также обеспечить право жителям, говорящим на региональных языках или языках меньшинств, на получение образования на своем родном языке, сохранив при этом существующие достижения и лучшую практику в этой сфере.
2. Пересмотреть действующие нормы по употреблению языков меньшинств, с целью обеспечить использование этих языков для доступа к высшему образованию;
Отсюда следует то, что государство Украина в соответствии с Хартией должно прекратить дискриминацию региональных языков и языков меньшинств под видом политики «украинизации», (в результате которой количество школ обучающих на таких языках за последние 20 лет сократилось в 4 разы, а количество учеников в них - в 7 раз) и обеспечить полный цикл обучения (от дошкольного до высшего) на региональных языках или языках меньшинств без каких-либо ограничений, и за счет государственного бюджета.
В административной сфере в п. 3 европейцы рекомендуют модифицировать существующий порог официального использования региональных языков или языков меньшинств в местных и региональных органах власти, чтобы Хартия могла применяться в ситуациях, когда количество носителей региональных языков или языков меньшинств является для этого основанием. Что на практике означает признание дискриминации языков Хартии в государственном управлении и требование имплементации региональных языков и языков меньшинств, как в официальное делопроизводство, так и на региональном уровне наравне с государственным языком.
Особое внимание Совет Европы акцентировал на проблеме дублирования фильмов, теле- и радиовещания в Украине, когда региональные языки и языки меньшинств фактически вытеснены с отечественного теле- и радиопространства, а законодательно фактически установлено запрет на фильмы не дублированные на государственном языке, а квота обязательного вещания на государственном языке, даже без учета регионального фактора, составляет от 90 до 100%. В связи с этим в п. 4 Рекомендаций четко сказано, что необходимо беспечить, чтобы квоты, введенные для трансляции радио- и телепередач, а также требования использовать дублирование, субтитры или синхронный перевод на украинский язык для всех иностранных фильмов, не были препятствием для распространения телепрограмм и фильмов на региональных языках или языках меньшинств.
Кроме того, Совет Европы рекомендует Украине активизировать усилия по поддержке учреждения новых и / или функционирования культурных центров для лиц, говорящих на региональных языках или языках меньшинств (п. 5); принять эффективные меры по защите и поддержке караимского и крымчацкого языков, которые находятся под угрозой исчезновения (п. 6);
Также Комитет министров Совета Европы посчитал нужным подчеркнуть для Украины необходимость принять во внимание все выводы, заключения и рекомендации Комитета экспертов, в частности те, которые касаются статьи 4, ІІ части Хартии и как они сформулированы в Главе 3 доклада Комитета (п. 7). А п. 2, ст. 4 Хартии гласит, что положения настоящей Хартии не ущемляют более благоприятные положения, касающиеся статуса региональных языков или языков меньшинств либо правового режима лиц, принадлежащих к меньшинствам, которые могут существовать у какого-либо Участника или предусматриваться соответствующими двусторонними и многосторонними соглашениями. Этот пункт в Украине напрямую касается русского языка и попытки прежних властей свести его только к языку национального меньшинства. В этой ситуации Совет Европы еще раз указывает, что язык, подпадающий под защиту Хартии, не обязательно должен быть языком национального меньшинства, а может быть и в более привилегированном официальном статусе.
Таким образом, Доклад и Рекомендации Комитета независимых экспертов, одобренные Комитетом министров Совета Европы, полностью поддерживают Общественный отчет, подготовленный Правозащитным общественным движением «Русскоязычная Украина». В официальных документах Совет Европы фактически признает процессы дискриминации и вытеснения региональных языков и языком меньшинств в Украине и требует от правительства Украины принять срочные меры по обеспечению широкого применения таких языков в кинематографии, телевидении и радиовещании, государственном и административном делопроизводстве, в образовательном процессе на всех уровнях. Демократическая Европа в очередной раз четко заявила о недопустимости нарушения прав человека и дискриминации по признаку языка.
В связи с этим, я, как Народный депутат Украины, Председатель Совета Правозащитного общественного движения «Русскоязычная Украина» уже обратился к правительству Украины с просьбой использовать Доклад и Рекомендации Совета Европы как «дорожную карту» при выработке государственной гуманитарной политики.
Материалы по теме: Совет Европы официально призвал Украину защитить региональные языки и языки меньшинств

Автор: Андрей (Харьков), Сентябрь 25, 2010
Автор: ВадимЛьвов, Сентябрь 01, 2010
Но хорошо, что хоть сейчас дело сдвинулось с места !
Большая часть граждан Украины хотят, чтобы русский язык имел свой законный статус ! Теперь дело за Януковичем ! Надо еще раз напомнить, что Виктор Янукович стал президентом именно благодаря русским или русскоязычным гражданам Украины ! И, если выполнять предвыборные обещания Януковича и Партии регионов, то прежде всего ориентироваться надо на граждан юго-восточной Украины. а не слушать неграмотных галичан, которые всегда были против нас ! Благодаря нам Янукович стал президентом и благодаря Януковичу мы должны радоваться официальному статусу русского языка ! Поэтому, В.Янукович и Партия регионов : за дело !!!
Автор: Русский1, Август 01, 2010
Сровнение насчет украиноговорящих в России и русскогоговорящих на Украине - некорректно: это - простая подмена понятий. В России на украинском говорит меньше 3% населения России, а в Украине - по самым скромным подчетам, на русском говорит более 60% населения. Эти цифры - несовместимы. Отсюда "пляшет" и все остальное.
В России украинский язык - даже на региональный не тянет, а в Украине русский - язык № 1, и при этом/ - лишен всякого статус. А по справедливости должен быть гос.языком № 1.
Автор: Махно, Август 01, 2010
Автор: Русский1, Август 01, 2010
Сколько можно об этом просто говорить?
На русском говорит больше половины населения нашей страны, а на украинском - менье 40% но при этом ВСЕ государственные чиновники ничего не делают для изменения статуса русского языка.
Сколько еще будет это продолжаться?
Господа чиновники!
Вас интересует решение проблемы русского языка, или вы просто любите играться проблемой русского языка?
Автор: Вадим, Август 01, 2010
| < Предыдущая | Следующая > |
|---|


Спасибо что еще кто-то хоть борется за русский язык.






